Pro "credit", "interes", etc.

Astăzi vom vorbi despre cum să spun în limba engleză, „Am luat un împrumut.“

Am observat că majoritatea oamenilor vorbitori de rusă se încadrează în capcana asociată cu similitudinea înșelătoare a cuvintelor românești și engleză. La urma urmei, în limba engleză, de asemenea, este cuvântul «credit»







Asta e doar să spun «eu iau un credit» bine, nici un fel! Și dobânda la împrumut - aceasta nu este o «procente» 🙂

Cum putem spune?

(Acest alternative mai formale)

Soțul meu a luat un împrumut pentru a cumpăra o motocicletă Harley-Davidson.
Soțul meu a luat un împrumut pentru a cumpăra o motocicletă Harley-Davidson.

Am primit un împrumut de 20.000 de $ pentru a îndeplini visul meu din copilarie. Acum am un camion de roz înghețată.
Am luat un împrumut de $ 20.000 și îndeplini visul din copilarie. Acum am camionul cu înghețată.

Dacă vom cumpăra unele element, acesta poate fi utilizat sau pentru:

pentru a lua un împrumut pe o mașină

pentru a lua un împrumut pentru o mașină

Cu toate acestea, atunci când vine vorba de credit, necesare pentru organizarea unor evenimente (cum ar fi nunti), acesta poate fi folosit numai pentru:

pentru a lua un împrumut pentru o nunta

Ipoteca -ipoteka

Avem o ipoteca mare pe casa noastră, o să ne ia 20 de ani, să-l plătească.
Avem un credit ipotecar mare pe o casa. Este nevoie de 20 de ani să-l plătească.

ratele dobânzilor Ratele -protsentnye

Ratele dobânzilor la creditele ipotecare sunt accesibile în Spania.
În Spania, ratele dobânzilor ipotecare sunt destul de rezonabile.







Interes - Interes

Am primit un împrumut de la 18% dobândă

Am luat un împrumut de la 18% dobândă
Am luat un împrumut de la 18% pe an

Apropo, când spui „la sută“ (Pe (p) septembrie), ține cont de faptul că există, în orice caz, nu se poate spune procente (deși, la fel ca 🙂 pentru că în limba română, folosim pluralul -. „Interes“).

1 la suta
2 la suta
17 la suta
100 la suta

În consecință, în exemplul de mai sus, noi spunem «la optsprezece la sută interes»

Cred că pot împrumuta niște bani de la unchiul meu bogat. Sper că nu percepe interes pentru membrii familiei.
Cred că pot lua un pic de bani de la unchiul său bogat. Sper că nu percepe interes pentru membrii familiei.

Acum, despre cuvântul «credit». În cazul în care este necesar să-l folosească?

Puteți cumpăra un calculator (sau altceva) oncredit sau withfinancing. Ie fie magazin sau banca permite debitorului de a plăti pentru piesele (luând în considerare, de obicei la sută).

Am de gând să cumpere un Mac pe credit. Chiar am nevoie de ea pentru noul meu loc de muncă, dar nu-mi pot permite să-l cumpere.
Am de gând să cumpăr un calculator «Mac» pe credit. Chiar am nevoie de ea pentru noul meu loc de muncă, dar nu pot permite (să cumpere dintr-o dată, fără credit).

De asemenea, cuvântul «credit» este utilizat în expresii:

card de credit - card de credit
creditori - creditori
de credit - ca un termen contabil (? amintiți-vă, "debit" și "credit"))
la credit - credit (o valoare)

Cuvântul «credit» există alte valori nu mai puțin comune. Dar nu și în sectorul financiar:

pentru a da credit pe cineva - 1) să creadă, să aibă încredere în nimeni, 2) recunosc meritul

Ar trebui să-i dea niște credit pentru aceasta, el o merită.
Trebuie să recunosc meritul său, în acest caz, el o merită.

Voi lua credit pentru asta!
Acest lucru este meu facerea!

Știu că a fost vina lui Erin, dar la credit ei, ea nu a făcut greșeli înainte.
Știu că acest lucru este complet vin Erin. Dar trebuie să-l mana ei - ea nu a făcut o greșeală înainte.