Romeo și Julieta

Dar Ssst! Ce fel de lumină fulgeră în fereastra?
Oh, există Est! Julieta - soarele.
Stand up, soarele luminos, ucide luna -
Invidios: ea deja
Foarte bolnav, palid, cu amărăciune,






Ce să-l servi, ai toate sunt frumoase ei.
Nu fi gelos servitoare luna!
De culoare verde și curat îmbrăcăminte pal
Unele clovni sunt doar Cast. - Actul II, Scena II; Traducere: TL-Shchepkina Kupernik (publicarea Goslitizdat, 1950)

Dar, moale! ce lumina prin fereastra pauze Yonder?
Este est, și Julieta este soarele.
Scoală-te, soare echitabil, și ucide luna invidios,
Cine este deja bolnav și palid, cu durere,
Că tu servitoarea arta ei mult mai echitabil decât ea:
Nu te servitoarea ei, din moment ce ea este invidios;
livrea ei Vestal este bolnav, dar și verde
Și nici unul, dar nebunii poartă-l; arunca-l.

Dar ceea ce văd strălucească în balcon?
Există o licărire de lumină. Julieta, tu, ca o zi!
Devino fereastra. Omoară cartier luna;
Ea deja bolnavă de invidie,
Ce ai eclipsat de albeața ei.
Se lasă să se servească zeita de puritate.
Platfoarme virgine mizerabil și nevzrachen.
Nu ti se potriveste. Ia-l. - la fel; Traducere: Boris Pasternak

Dar ce o licărire de lumină în fereastra?
Deci, este în zori și soarele - este
Julieta mea. Dragă, vin,
Moartea a venit luna invidios.
Totul sa transformat verde, cu furie -
Ești alb a reușit să eclipseze,
Deși noaptea vin de la luna,
Dar tinuta la rece luna virgină
Scoate - niște proști merg acolo doar. - la fel; Traducere: E. Savic

Julieta Edit

  • Este pasiune în puterea ochii noștri?






  • Noi buzele de rugăciune dat de zei.
  • zeitate Touching a mulțumit,
    Handshake - acelasi sarut.
  • Nu, nu jura luna înșelătoare
    În dragoste la mormântul unei tinere fată!
    Sau ești, ca luna, inconstant ...
  • Generozitatea mea fără fund, ca marea,
    Iubirea mea este ca adâncului mării.
  • Ei nu măsoară - cu atât mai mult îmi petrec,
    Cu cât există pentru mine.
  • Am fost atât de plăcută despărțire masă,
    Asta până dimineața repetate b „La revedere!“
  • Cupidon fără aripi - doar un ciudat ...
  • Dar oamenii bătrâni sunt ca cei morți -
    Pacienții cu minte, cu fețe palide ...
  • Pace vouă, tatăl meu umil.
  • Ea nu are nevoie de o mare înfrumusețarea.
    Declarația prescrie prețul de doar un cerșetor.
    Dragostea mea nu este un deșerte căutări cuvânt -
    Ea a crescut atât de imens.
  • Ia corpul său lipsit de viață
    Și să înțeleagă o mulțime de stele.
  • De ce plângi? - ar trebui să se bucure!
  • Problema este, nu se merge niciodată,
    A se mută într-un cerc vicios.
  • Pat goală și rece, mi -
    Să nu soțul, pentru că moartea mă va lua.
  • Se spune ca un basm,
    Ce Toad pasăre face ochi.
  • Nu poți fi mândru de ceea ce te urăsc.
  • Ei bine, lăsați-l să fie ceea ce ar trebui să fie.
  • Live ma înjunghiat în sicriu.
  • La revedere! Nu știu
    Ne vedem acolo din nou. frica rece
    Ea pătrunde sângele.
  • În tăcerea sepulcral morții prezice
    Nebunie, ca și în cazul în care dezrădăcinați
    Lăstarii matraguna.
  • Adio, iubita, pentru sanatatea ta
    Eu beau până la fund.
  • Cufundă în teacă, pumnal blând
    Stai acolo și lasă-mă să mor.
  • Ce e un nume? Rose miroase ca un trandafir,
    Deși ai un trandafir suna,
    cel puțin nu.

Lady Capulet Editare

  • Pictura necesită un cadru frumos,
    Și conținutul de aur al cărții, capacul trebuie să fie de aur
  • A fost atât de târziu că vom putea în curând să spun că foarte devreme. (Traducere: Tatiana Shchepkina-Kupernik)

Fratele Lorenzo Editare

  • Cine a luat prea - târziu, ca și cel care ezită. (Traducere: Tatiana Shchepkina-Kupernik)