Limba română - limba popoarelor internaționale de comunicare
patria noastră - un stat multinațional. Limba română este un mijloc de comunicare între popoarele țării noastre și, prin urmare, este numit lingua franca. Studiul limbii române promovează schimbul reciproc de experiență între popoarele noastre, aducându-le la realizările culturale din țara noastră și la cultura mondială.
În diferite țări studiază limba română, care a devenit limba de importanță internațională, împreună cu limba engleză, spaniolă, chineză.
În documentele rusești publicate Națiunilor Unite, se spune acorduri și tratate internaționale cu privire la aspectele importante de viață ale cooperării dintre popoarele globului. Interesul în limba română este asociată cu dorința de oameni de diferite națiuni mai bine familiarizat cu cultura România, știință și tehnologie, modul de viață al omului românesc. Astfel, limba română este de importanță mondială.
Cum a astăzi simte limba română în spațiul post-sovietic?
În Azerbaidjan, în perioada sovietică nu cunoșteau limba română a fost considerată formă proastă. La Baku a fost chiar un accent deosebit: obligatorie La sfârșitul fiecărei propoziții „Da!“.
În Kazahstan, limba română din Constituția Republicii este lingua franca. Este vorbită de mai mult de 10% din populație, și românească din Kazahstan - patru milioane. Președintele Kazahstanului vorbește poporului său în două limbi - pentru prima dată în kazahă, rusă și mai târziu, în jumătate din școli sunt predate în limba mixtă, un sfert -numai rus, 18% din programele TV și radio sunt doar în kazahă, doar 34% în limba rusă. În republică 302 kazahă și 477 de ziare românești.
Dar ceea ce român se temea cel mai mult, sa întâmplat: oficialii locali s-au grabit să-și îndeplinească noua lege, iar decretul nu a acordat o atenție, de exemplu, șeful regiunii Osh a decis să transfere documente la limba de stat pe întregul teritoriu al regiunii, setați fontul în calculatoarele kirghize. Desigur, evenimentul poate rămâne pe hârtie, bani pentru punerea în aplicare nu se va găsi, și totul va fi ca înainte: legile și ordonanțele în sine, viața însăși. Dar ea poate deveni începutul expulzarea limbii române,
În Uzbekistan din 9720 școlile din republică doar 150 română. Deși România este oficial lipsit de putere, fără ea nu se poate face evenimente oficiale cu participarea delegațiilor, nu numai în apropiere, dar departe în străinătate: doar traducere rusă a purtat negocieri, conferințe de presă. diplomați străini, oameni de afaceri sunt traduse din limba sa de traducători români. Se spune că multe din Tașkent a fost văzută ca o durere personală, atunci când metroul a dispărut de voce românească anunță stația. Apropo, soția președintelui Karimov din Uzbekistan Tatyana - Rusă.
relație cu limba română în fostele republici sovietice, acum antipodul existent - în unele (dacă traduse în limba de gramatica), el „substantivul“, în altele - „adjectiv“, iar în al treilea - o adevărată „participiu pasiv“. limba română este respectată, care este fixat la nivel de stat din Belarus, Kazahstan, Kârgâzstan.
Română a devenit într-un fel „adjectiv“, în Armenia, Tadjikistan, Azerbaidjan, Lituania, Estonia, Georgia - ca să nu fie condus, dar nu părea să favorizeze,
Și în această „pasivă“ română a făcut în Letonia, Turkmenistan, și că este deosebit de jignitor, încercând să facă în Ucraina, în cazul în care majoritatea populației vorbește în limba rusă. Deplasarea limbii române nu depinde de popularitatea lui printre oameni și chiar românești din țară. Acest tip de reverență naționaliști locali sau chiar „solo“, care trăiesc din țară, pentru a demonstra „la modă“ pro-occidentală. Numai din acest rău nu numai română care trăiesc în țară, dar, de asemenea, foarte rău expulzarea din țară, economia sa. Și mulți în fostele republici sovietice au început deja să-l înțeleagă; Tadjicilor a început să predea limba română, poate letoni amintesc.