de ce și

Mai multe materiale:

Și am acel lucru care nu este cazul, personalizat meu este după cum urmează: Semnat, deci cu umerii jos.

Imaginile sunt satiric și pline de culoare, personaje lingvistice originale și caracteristici care dau fiecare alte caractere. Chatsky numește Skalozub "Khripun, udavlennik, fagot, manevre constelațiilor și Mazurkas." Hlostova spune ZAGORETSKY „el mincinos, cartofor, hoț.“ Recepție imagini satirice au devenit personaje în numele Griboyedov: Skalozub, Molchalin Hlostova, REPETILOV etc. și doi oaspeți Famusov nu au nume, ele sunt numite g.N și G.D. Deci, dramaturg otrăvitoare indică mediocritatea acestor eroi, cufundata.







Dar lucrul cel mai important în joc nu este situații comice și satira veninos pe societatea aristocratică. Unii îndoială este doar final jignit în cele mai bune sentimentele lor, lăsând Chatsky Moscova, luând în suflet „agonia catralioane“. Cu toate acestea, elementele de teatru poate fi prezent în ridicat (adică, adânc în conținut, nu de divertisment) comedie. Ultima frază Famusov, vizat punctele de vedere ale principesa Maria Alekseevna (ca situația cunoscută limbute Moscova), netezește, dar nu distruge final foarte dramatic, și din nou se întoarce la piesa un patos de benzi desenate. Efectul comic al acestei replică este sporită de faptul că prințesa numita neașteptată, pentru că mai devreme despre ea nu un cuvânt a fost spus.

2.3. Tosca Oneghin - o manie sau o experiență interioară profundă? (Bazat pe romanul lui Alexander Pushkin „Evgheni Oneghin“)

În „Evghenii Onegine“ este reprezentat de „un personaj tipic în circumstanțe tipice“, nu există nici cel mai mic indiciu de exclusivitate inerente în lucrările romantice. În primul capitol Romana Pușkin relatează viața Oneghin în fața scenei de acțiune. Înainte de a ne este o imagine de creșterea, educația, distracțiile și interesele tipice ale unui tânăr care sa născut „pe malurile Neva“ și voia sorții a fost „moștenitorul tuturor rudelor sale.“ El devine foarte larg, dar nu și de educație profundă la domiciliu, la fel ca mulți copii din familii nobile din acea epoca; tutori franceză educat, fluent în limba franceză, dans este mare, îmbrăcat în modă, se poate menține cu ușurință o conversație, are maniere impecabile - și că toate ușile sunt deschise pentru el, ceea ce duce la viață ridicată:

De ce ești mai mult? Lumina a decis ce e inteligent și foarte dulce.

Mi-a placut trasaturile sale, vise devotament involuntar Nepodrazhatelnaya stranietate și mintea răcită dramatic.

De ce este de vis Oneghin se transformă în dezamăgire și o minte profundă este ascuțită și rece? Nu este greu de ghicit: monotonia vieții, un aspect pestriț, dar, de fapt, un set rotativ de cerc: „prânzuri, mese și dansuri“, cum Griboyedov Chatsky alternat vizită obligatorie la teatru, în cazul în care totul merge la același cerc de oameni; la fel de romane de legare sunt în esență un flirt laic. Este, de fapt, tot ceea ce are de oferit tânărului om lumina. Belinski a spus pe bună dreptate, despre Oneghin, că „lipsa de acțiune și vulgaritate vieții îl înăbuși; el nici măcar nu știe ce vrea; dar el știe, și știe foarte bine că nu este necesar ca el nu vrea ceea ce atât de mulțumit mediocritate egoist, atât de fericit ". Și aici este rezultatul: „... să trăiască interes la toate pierdut.“







Există o altă întrebare logică: de ce eroul nu poate găsi altceva de făcut, în afară ce „atât de mulțumit ... mediocritate Proud“? Astfel de încercări au fost Oneghin: ia lăsat plictisit flirtezi cu femei frumoase, „căscat, a luat stiloul.“ Dar „munca tenace el a fost toshen“. Aici este - Oneghin lene. Chiar și stabilit în sat și petrece ceva mai întâi de conversie ( „jugul iobăgiei el antic / quitrent înlocui cu ușurință“), Oneghin și imediat se calmeaza. El se retrage, evadarea din toți vizitatorii atât de enervant el și trăiește „anahoret“. Și în sat, în cazul în care condițiile obișnuite de viață s-au schimbat Oneghin, „... a purtat la fel.“

Dar, amintiți-vă că Pușkin notează lui „stranietate nepodrazhatelnuyu“. Tenacitatea cu care Oneghin încearcă să recupereze de la „blues“, a declarat profunzimea sentimentelor sale. Au fost să se întâmple evenimentele teribile care au început, cel puțin în parte, a scăpa de eroul de consecințele teribile ale bolii sale, că este ceva în ea a început să se schimbe. Moartea lui Lenski - care este prea mare un preț Oneghin transfigurare. „Bloody Shadow“ prieten trezește în el sentimente de conștiință înghețate îl conduce din aceste locuri. A fost necesar să se treacă prin toate acestea, „direcții pentru România“, pentru a realiza o mulțime de a renaște pentru dragoste.

Deci, înapoi la întrebarea: Oneghin dor - o manie sau o experiență interioară profundă? Cred că în cazul său - este atât. Oneghin era un om laic, melancolic era la modă, furia a fost Byron, el a imitat un erou, la fel ca mulți bărbați tineri din cercul său: „După cum Childe Harold, sumbru, fără vlagă“; “. lenea dorul „ocupat“ știința pasiunii licitație ". „Spinning în societatea în care - afluenții de decență, care necesită și maniere, și obiceiul“ - a scris un alt Zhan Batist Moliere. Dar, în cazul în care „manechinelor“ A fost o parte din înalta societate afectate, atunci Oneghin chin a fost real. Tosca - o boală a intelectualității, „Vai de Wit“. Și eroul lui Pușkin este, desigur, o experiență interioară profundă - dorul de un sentiment al celor vii, relațiile umane, aveți nevoie pentru a lucra.

Unul dintre traducătorii English Romana Pushkina gasit un cuvant minunat pentru „blues“, care nu este prezent în alte limbi, - a subliniat acest concept ca „sufletul rus“. Cine știe, poate că avea dreptate. De fapt, după Oneghin în literatura rusă va fi o întreagă constelație de tineri, de asemenea, care suferă de această boală, nelinistit, în căutarea pentru el însuși și locul său în viață (Peciorin, Bazarov). Absorbirea noi semne de timpul lor, ele păstrează caracteristica principală.

AI ochire Satul Soljenițân 50 - 60-e de diferit adevăr dur și brutal. Naratorul este în boonies „departe de linia de cale ferată,“ în cazul în care pentru „dashing“, „păduri dese, neprohozhimi“ ar putea rămâne sufletul rus primordial. Dar, în această parte a măturat vechi roata nemiloasă a istoriei, a fost distrus la sol „destul de hectare“, mutilate română. Soarta a aruncat-erou naratorul la stație cu un nume ciudat pentru locații din România - torfoprodukty. Aici, „în picioare înainte de revoluție, și să stagneze dens de pădure, neprohozhie.“ Dar apoi au fost tăiate în jos, adus de rădăcini, este președintele colhozului vecin ferma a ridicat, iar în prezent a primit Erou al Muncii Socialiste.

Matroana a trăit timp de mai mulți ani, fără o rublă, dar când i-au sfătuit să caute de pensionare, ea a fost mulțumit și nu a fost: urmărit-o cu documentele de birouri, de câteva luni - „ea dincolo de punctul punctului.“ O mai experimentat în viața unui vecin a rezumat chinurilor sale de pensionare: „Statul - este de moment. Astăzi, vedeți, a făcut, și mâine dracu '. "

Lăcomia, invidie reciproc și sunt conduse de oameni furie. Atunci când camera de demontat Matrenin, „totul a lucrat ca un nebun în duritatea de ceea ce se întâmplă cu oamenii atunci când miroase o mulțime de bani sau de așteptare pentru un tratament mare. Ei țipă unul la altul, argumentând. "

Noastră „Nici tot pământul.