Cuvinte de licitație în limba engleză la favorite
Timp de secole, oamenii au folosit pentru a iubi pentru a da reciproc o varietate de porecle afectuos. vorbitorii de limbă engleză sunt, de asemenea, nici o excepție de la această tradiție. Prin urmare, astăzi ne uităm la cele mai multe cuvinte de licitație în limba engleză cu traducere. Ei pot apela preferat sau favorit. Vei vedea că, în plus față de draga draga banală și există alte cuvinte drăguț și dulce.
Acest subiect este de interes special în învățarea limbii engleze, pentru că astfel de cuvinte sunt adesea găsite în scenele romantice atinge, sau chiar sitcom-uri britanice sau americane obișnuite. În plus, relațiile multe fabrici cu străini, și cunoașterea cuvintelor de licitație pentru a se referi la partenerul capătă o semnificație deosebită.
Însuși conceptul de nume pentru animale de companie în limba engleză sună ca un nume de companie. Un pic de distracție, dar, în general, așa cum s-ar putea ghici, această expresie este, de asemenea, tradus ca „animale de companie porecla.“ Dar nu uitați, că animalul poate avea, de asemenea, o valoare de „, iubit, răsfățat copil afectuos, răsfățat„, și altele asemenea.
10 porecla afectuos cel mai popular pentru un partener în limba engleză
Babe (e) - copil, copil. În același timp, nu neapărat să fie literalmente tineri sau mai tineri decât partenerul său, încă pentru ea, doar te vei «babe». Adică, cuvântul nu are nici o traducere specială, dar este, în orice caz, își exprimă atitudinea blândă a omului iubitei sale, sau, dimpotrivă, o femeie pentru iubitul ei.
Aceasta este, probabil, porecla cea mai vernaculară afectuos care se găsește peste tot. Aproape fiecare film, fiecare melodie în limba engleză (în special în genul pop), puteți auzi acest cuvânt. Mai modernă versiune - Babes. Nu, acest lucru nu este pruncul plural. ci doar același cuvânt, dar ușor evoluat, în cursul conversației.
Aici sunt, de fapt, un exemplu de tema grupului pop britanic Take That:
Notă: Vă rugăm să nu confunde un prunc cuvânt blând numit porc din același film.
Pat - copil, copii (valoarea este aceeași cu cea a pruncului).
Miere (sokr.hun) - dragă, dragă, dragă, dragă (sensul de bază de miere -. «Miere“, astfel încât rezultă toată dulceața cuvântului atunci când este utilizat în legătură cu partenerul său). Un pic de modă veche, dar încă mai funcționează! Acesta este adesea folosit în cerere: „? Hei hun, poți să-mi aduci o ceașcă de ceai în timp ce ești în sus“ (Honey, te rog adu-mi o ceașcă de ceai, atâta timp cât nu au fost încă stabilite.)
Trebuie remarcat faptul că mierea cuvânt poate fi, de asemenea, referire la orice persoană atractivă. (Hei! Uite, că este o miere bine!)
Un joc de cuvinte: Expresie comună «Dragă, eu sunt acasă» (Dragă, eu sunt acasă), în acest caz, se traduce literal.
Iubito, dragă (de asemenea, sweety) - draga, scump (există, de asemenea, o legătură directă cu sensul literal al cuvântului dulce - dulce, dulce). Sweatheart - are, de asemenea, un iubitor de valoare (aq).
Aceste cuvinte amabile se potrivesc persoana pe care o iubești, și că este întotdeauna frumos și natură pentru tine. De obicei, acești oameni spun că acestea sunt ușor de a iubi.
Angel - toate banal - înger, înger etc. Cel mai bun nume de companie pentru el, care este curat ca un înger, și să fie mereu sincer cu tine.
Exemple sunt câteva rânduri din cântecul Anity Beyker:
Vă care asculta melodii în limba engleză, este extrem de util pentru dezvoltarea generală și nu numai amintesc. Mai multe detalii pot fi găsite aici.
Printesa, Prince - Printesa, Prince
Pentru toți cei care au ca un copil privit desene animate Disney și a visat că într-o zi întâlni doar lui prințesă sau prinț. Când iubitul tău este cineva special pentru tine, este ușor de comparat cu cele Noble.
Iubirea - este cel mai mare cuvânt - „dragoste“.
De exemplu, există o referire la partenerul ca dragostea mea (iubirea mea, dragostea mea). Alternativ, puteți traduce cuvântul în limba română, ca adjectivul „favorit, favorit“, care este, de asemenea, bine întemeiat. În general, în valoare de lista de start cuvinte afectuoase în limba engleză cu acest lucru. Acest cuvânt este folosit atunci când se referă parteneri, care face legătura sentiment foarte puternic.
Buna - draga (th), draga (th), favorit (th)
Tratamentul standard pentru aproape toate, nu numai la iubit. De exemplu, mama sau bunica ta, de asemenea, ar putea aplica. De asemenea, este adesea folosit la începutul scrisorilor adresate prietenilor, familiei si cei dragi pur și simplu.
Notă: Nu folosiți «dragă» în raport cu persoanele necunoscute. Acest cuvânt este folosit numai dacă sunt apropiate sau de familie relație cu acest om.
De multe ori confundat de sunetul cuvântului cerb - cerb.
My Lover - meu (mea) iubit (th), amant, amanta
pronume posesiv «meu» dă valoarea cuvântului, de care aparține unul altuia. Aceasta este caracteristica partenerului tau ca singurul. Iubitul meu - un concept mai adâncă decât denumirile de licitație anterioare. De obicei, ei numesc fiecare alte persoane care au avut relații intime.
Boo - nu numai interjecție celebru, dar cuvântul pentru fată sau băiat în relații (prietenul, prietena) în colocvial american.
Este greu de explicat întregul înțeles, care transmite cuvântul, așa că doar vă invit să ascultați o melodie Usher si Alicia Keys - boo meu. Cuvintele sunt atașate, astfel încât să puteți uita în text, în cazul în care nu este rasslyshit ceva.
Pe aceasta, probabil, totul. Desigur, există mai multe cuvinte bune în limba engleză, care poate fi utilizată în legătură cu cel iubit, iar această listă nu se limitează la acestea. Dar mai târziu în acest sens. Și, în timp ce se poate practica pe jumatati a doua lor, practicând doar cuvinte de învățare