Traducerea în limba engleză a limbii române de cuvinte de spus, și spune

Cuvântul românesc „vorbi“ în diferite situații corespund 4 verb limba engleză: să vorbească, să vorbească, să spunem, să-i spun. Primele două se referă la actul de vorbire, abilitatea de a vorbi; ultimele două se referă la conținutul a ceea ce a fost spus.







Verbul a vorbi. precum și de a vorbi, - de obicei intranzitiv, dar are o nuanță de sens „la ușurința de a vorbi, vorbesc, vorbesc".
Un copil învață să vorbească. „Un copil învață să vorbească."
Putem vorbi toată ziua. „Putem vorbi toată ziua“.
Nu mai vorbi! „Nu te mai trăncănit!“
Când încep să vorbesc e greu să-i oprească. „Când încep să vorbesc, ele sunt dificil să se oprească."
Uneori, în subtextul verbului pentru a vorbi tonul de sunet judeca: Oamenii vor vorbi. „Oamenii vor vorbi dezaprobator."
De multe ori verbul de a vorbi și de a vorbi alternativ, cu toate că prima este mai este oficial, un al doilea mai puțin formală:
Am vorbit cu primul-ministru cu privire la acest caz. „Cu această ocazie, am vorbit cu primul-ministru“.
Am avut o discuție cu Jack în această privință. „Acest fapt, am vorbit cu Jack."
vorbesc verbul „trasata“ două expresie stabilă:
Despre ce vorbești? "Despre ce vorbești?
Ar trebui să discutați cu medicul dumneavoastră. „Ar trebui să se consulte cu medicul dumneavoastră."
verb idiomatic pentru a vorbi peste înseamnă „vorbi“.
Să vorbim peste situația cu calm. „Să discutăm cu calm situația".
verb idiomatic pentru a vorbi în - „convinge“.
Crezi că putem vorbi pe Henry în care vine cu noi la petrecerea housewarming lui Lucy? "Crezi că vom putea convinge pe Henry să meargă cu noi la Lucy inaugurare a unei case?
Discuție cuvânt de multe ori acționează ca un substantiv. vorbesc „vorbesc, vorbesc, vorbesc, vorbesc, bârfă“; Discuțiile „negocieri“.
Comportamentul său este vorba de oraș. „Comportamentul său a provocat o mulțime de zvonuri în oraș“.
Nu o crezi, ceea ce spune ea este doar vorbim. „Din El o crede, tot ce spune ea - vorbe goale".
Am avut o discuție prietenoasă cu Esther. „Am avut o conversație prietenoasă cu Esther.
Prieteni vechi sa întâlnit pentru o discuție bună. „Prieteni vechi au adunat pentru a lua o discuție bună."
Stabil Discuție noun expresie:
vorbesc copil „vorbesc copil“
vorbesc mici „mici vorbesc / pe teme de zi cu zi“
Este doar vorbim! „Acestea sunt câteva cuvinte / vorbe goale!“
walkie-talkie 'dispozitiv de comunicare portabil' (aprins .. 'hodilka-govorilka')
talk-show „discuții la radio sau de televiziune“
talkathon







Verbul de a spune servește pentru a transmite conținutul mesajului. El și numai el este folosit pentru introducerea de vorbire directă de orice natură: cu exclamare, citate, sfaturi, cereri, etc.
„Uită-te la mine“, a spus ea. „“ Uită-te la mine „- a spus ea.“
Nu uita să spui „mulțumesc“. „Din El uita să spună«mulțumesc».“
„Da“, a spus el. "«Da», - a spus el".
„Mult noroc pentru tine“, a spus mama. „“ Vă doresc noroc, „- a spus mama mea.“
Managerul a spus: „Este stabilit“. „Directorul a spus:„Totul este de acord“ '.
Bacon a spus: „Cunoașterea este putere“. 'Bacon a spus, „Cunoaștere - forță' '.
Apoi spun este folosit în vorbirea indirectă, cu o cantitate suplimentară în spatele unui subordonat, cu care este combinat cu ajutorul Uniunii sau că conjunctionless:
Carol a spus

ea le-a oferit băuturi. „Carol a spus că le-a oferit băuturi.“
Bacon a spus că cunoașterea este putere. „Bacon a spus că cunoașterea - forță“.
Mama spune că trebuie să vină acasă la timp pentru cină. „Mama spune că avem timp să vină acasă pentru cină".
Verbul de a spune poate fi indirectă (indicând interlocutorul și să răspundă la întrebări dativ: „cine“), cu care este combinat de prepoziția la.
El a spus, „Voi veni mâine.“ „El a spus,«Voi reveni mâine.»“
El mi-a spus, „o voi face mâine.“ „Mi-a spus:«Voi reveni mâine.»“
El a spus că va face acest lucru în ziua următoare. „El a spus că va face mâine."
Ea a spus lui Jack că el ar trebui să se ridice mai devreme. „Ea a spus lui Jack că el a trezit devreme“.
Bacon a spus prietenilor săi că. „Bacon a spus prietenilor. '
Mama ne-a spus asta. „Mama ne-a spus asta. '
Cateva ture, specific doar la verbul a spune:
adică „adevărat este de a spune, cu alte cuvinte“
astfel încât să spunem „ca să spunem așa“
spun „hai să spunem, de exemplu,“
Am zis eu. „Am zis eu."
Trebuie să spun că te înșeli. „Trebuie să spun că sunt greșite".
Ilustrarea diferența între a spune și de a vorbi în această probă. Pacientul are ceva cu maxilarul și doctorul îi spune: încearcă să vorbească! Spune „da“. „Încearcă să vorbească! Spune „da“ ".

Verbul de a spune de multe ori înseamnă „raportul (informații)“ și niciodată nu introduce vorbirea directă. El cere întotdeauna un companion, ceea ce se numește obiectul indirect, fără prepoziție:
El mi-a spus că el ar face-o a doua zi. „Mi-a spus că va face mâine."
Nu-i spune mamei tale despre asta. „Din El spune mama lui despre el."
Ai promis să nu spun. „Ai promis să nu spun nimănui / să nu mai vorbim."
Iată câteva exemple care scot în evidență diferența dintre a spune și să-i spun.
Vă pot spune ce a spus ea. „Pot să-ți spun ce a spus (de exemplu, îți spun ce cuvinte a spus ea)“.
Spune ce? „Pentru a spune asta?“ Spune cine? „Pentru a spune cuiva?“
Ce a spus? „Ce a spus?“ Ce ți-a spus? „Ce ți-a spus?“
Niciodată nu spune „nu“ pentru șeful tău. „Niciodată nu spune«nu»sef". Niciodată nu spune șeful tău despre ea. „Never Say sef cu privire la aceasta."
Prin urmare, o combinație de „spune“ se traduce întotdeauna să spun că, ca o grămadă de spun că, în principiu, imposibilă.
Deci, alegerea verbului este determinată de ceea ce vine după ea, „spune / vorbi (cui?)“ - să-i spun; „Pentru a spune / vorbi (ce?)“ / Sau fără adăugiri / - să spun.

În plus, pentru a spune este utilizat în fraze set: pentru a spune adevărul „pentru a spune / să spună adevărul“; pentru a spune o minciună „pentru a spune / spune o minciună, minciună“; Timpul va spune. „Timpul va spune“; Ți-am spus eu! „Ți-am spus eu!“; toate spus „în total, pentru toate despre toți“ (de exemplu: Toate spus, 50 de mașini au fost vândute).