Rusă - traducător japonez

Cea mai veche formă de japoneză, după cum știți de la textele care provin din secolul al 8-lea AD. De-a lungul secolelor, dezvoltat sub influența semnificativă de chinezi, de la care a luat pe cuvinte noi. În timpul nostru, el a început să pătrundă în cuvintele limbilor europene. Japonia mai aproape de limbile coreeană sau mongole. Japonia se caracterizează în principal printr-un număr mare de forme și cuvintele curtenitoare, precum și un sistem foarte complex de scriere, utilizarea japoneză trei tipuri de caractere chinezești (kanji) în combinație cu două fonturi de caractere silabice. Cel mai simplu (katakana) este folosit în principal pentru cuvinte împrumutate din alte limbi, pentru cuvinte onomatopeică sau terminologie științifică, personaje complexe (hiragana) a intrat apoi cuvinte gramaticale, cărți pentru copii, scrisori private și altele asemenea.







  • Noi folosim serviciile unui vocabular furnizor de calitate Microsoft
  • traducerile noastre sunt rapide și fiabile
  • utilizarea gratuită a unui interpret, fără înregistrare sau alte obligații
  • pagini clare, frumoase și funcționale formă
  • versiuni lingvistice în toate țările europene
  • prioritatea noastră este siguranța, astfel încât să protejeze utilizatorii și traducerile lor sigure de codificare






Selectați limba din care traducătorul trebuie să lucreze. Scrieți sau text nakopiruyte în câmpul de sus și faceți clic pe „Tradu“. În câmpul va apărea imediat traducerea solicitată, pe care o puteți desemna apoi nakopirovat și de a folosi pentru propriile lor scopuri. Translator.eu se traduce în același timp, în 1000 valoarea medie a caracterelor de text), în cazul în care doriți să traducă un text lung, traducerea ar trebui să fie împărțită în mai multe părți. Dacă doriți să obțineți calitatea maximă a traducerii, este necesar să se formuleze textul unei limbi literare cu gramatica corectă. expresii argotice și text scris limba nonliterare - aceasta este o problemă comună a tuturor traducătorilor online. Vă rugăm să nu uitați să evalueze rezultatul traducerii sau a scrie propria traducere, dacă vă simțiți că textul este tradus incorect.

Traducere în curs.