De referință și informații portal de „limba română“, bibliotecă, reviste, vorbire Rusă

Ce spunem când spunem „nimic.“

În acest articol ne vom concentra în principal pe nimic adverbul predicativ. care a atras mult timp atenția atât români și străini (A se vedea, de exemplu: .. MP Alekseev cuvânt rus nimic și interpretare străine Dicționare // și lingvostranovedenie M. 1982). Ambiguitatea cuvântului și idiomaticity, diversitatea sale nuanțe de ceea ce înseamnă că unul dintre simbolurile sufletului rus misterios face. „Este aceasta limba de vorbire - a scris PA Vyazemsky - o complet nihilistă, deși, care a fost înainte de inventarea nihilismului și este utilizat pentru această zi nu nihiliști.“ Care este vremea de azi? „-“ Nimic „“ Cum vă place această carte? „-“ Nimic. „-“ o femeie frumoasă, tu vorbești? „-“ Nimic „-“ sunteţi mulțumit de guvernator ta? „-“ .. Nimic „, și așa mai departe în această circulație are unele rus viclean reținere, frică, să alunece unele șiret foarte rusesc „(Full. cit. op. SPb., 1883. T. VIII. S. 429).







Adverbul este deja înregistrată în Dicționarul limbii secolului al XI-XVII română.; nimic (Nichev) în stat. poveste. Personal, portabil, poate fi tolerată. „Și ar mai Nichev, și că o astfel de pierdere mare. Pe Uchino și bun supărat“ (Courant, 1645). Pe frecvența de utilizare a dialectului românesc a atras atenția V. I. Dal. M. I. Mihelson și alte lexicografi din secolul al XIX-lea.

scriitor franceză A. Sylvester (1838-1901), care a dedicat mai multe pagini de cuvânt personal al cărții sale, se numește „motto-ul pasiv-pacient al poporului român.“ Încercând să-l găsească o corespondență lexicală în limba franceză, el susține că acest motto pare să-l special creat pentru Țăranului Român, acest „cel mai mare filosof“ de toate, ceea ce doar „imaginabile, deoarece nu atinge nimic de lucruri mici de viață“ (Silvestre A. La Russie Impresii -. Portrete - .. Paysages Paris, 1892. Citat de decret sclav M. P. Alekseeva) ... Se spune că Bismarck, care cunoștea limba română, pe care a învățat fiind un ambasador al regatului șantierului Sankt-Petersburg Prumynskogo intre 1859-1863 de ani. purtau dobândite în România inel pe care a fost sculptat nitchewo, și că atenția lui Bismarck la acest cuvânt a fost atitudinea acuzatoare-ironic românului, poate, da cred că da într-un fel.

Domeniul de aplicare a existenței cuvânt este nimic în limba rusă este extrem de largă. Ne-ar dori să se concentreze pe utilizarea de nimic ca un semn de eticheta de vorbire română. Utilizarea regulată a mărcii în situațiile de vorbire stereotipe duce la idiomatizatsii valoarea sa. Sub valoarea idiomatic în acest caz se referă la prezența atributului semantic, nu și-a exprimat sau cuvânt formarea înseamnă componentele frazoobrazovatelnymi (V. P. Jukov). Idiomaticity numită uneori „incrementul sensului“ (V. L. Arhangelsky), „opacitate“, valoarea semnului, care necesită o „reinterpretare“ (AN Baranov, D. A. Dobrovolsky) conform formulei: Ce spunem când vorbim. Pe idiomaticity expresii românești eticheta, probabil, mai întâi să atragă atenția asupra A. S. Pușkin: „Noi folosim în fiecare zi, să vă abonați slujitor umil și se pare că nici unul dintre acestea nu a ajuns la concluzia că noi cerem în valetului.“ (Opere de 10 tone ... 6. T. S. 404).

Așa cum nimic nu este utilizat în mod regulat marca eticheta în următoarele situații:

1. Ca răspuns în fiecare zi la manipularea întrebare eticheta în timpul întâlnirii: Cum să trăiască? Cum te simți? Cum este sănătatea ta? Cum te simți? etc. În această situație, nu a spus nimic la intonația potrivită poate însemna „bun“, „bine“, „bine“, „tolerabil“, „așa-atât“. Este cunoscut faptul că, în tradiția românească de răspuns la aceste întrebări nu este acceptat eticheta smugly răspândit despre succesul lui și noroc. Nu luat prea se plâng de viața lor. Prin urmare, răspunsul obișnuit: Nimic. În cazul în ceea ce privește comunicarea răspunsului-un singur cuvânt nu este suficient de prietenos, acesta poate fi rafinat, distribuit un număr de caractere sinonime: așa-așa. Treptat. Normal. În fiecare. Slavă Domnului, etc. inclusiv permițând situație de vorbire - cum ar fi glumă stereotipă live, pâine mesteca. Lucrurile merg, biroul a scris. Cel mai bun dintre toate, așa că nimeni nu este invidios, etc.

2. Ca o formă de laudă dezactivat, aprobare, compliment. Gradul de vorbire de acceptare exprimate de intonație și nonverbale (facială și cinetică) înseamnă: „[Director:] Ați urmărit primul și al doilea act Ei bine, la fel ca noi toți, desigur, interesați de impresia și opinia generală [(.)?. Pobedonosikov:] nimic, nimic nu ne spune aici cu Ivan Ivanovich acut înțeles cu adevărat, dar totuși, e ca ceva nu este corect „(Maiakovski Bath.) ....! "Laudă [A. A. Reformatsky] reținut:" nimic pentru a obține stilou gata, inteligent .. ' „(N. Ilyina Drumuri si destin.); „A râs. Iar profesorul, de asemenea, nu ar putea ajuta râs. El clătină din cap. Nura se aplecă spre el și la întrebat: „Ei bine, cum? - ceva“ - „Nimic, - a spus profesorul - .. Heather Ivan omul tău să funcționeze bine.“ Nura a fost flatat. "El știe când este necesar.„"(V. Shukshin. Stove-shop).







o expresie a însăși personal este folosit pentru a spori expresie; „Ea a început să plângă și ia spus mamei ei:“ Mamă, eu sunt atât de urât " - „Ei bine, cine ți-a spus că, tu fiica este chiar nimic„!“(V. Krupin nisip în orele navei.). Miercuri utilizarea de dialect Nisht (Neshta) într-o situație de laudă, aprobare: „oameni Idle dă tampoane cale bună-cuviință Sweat Kupchina de față și a spus, brațele imagine :. șolduri“ Bine. Neshta. colegi. colegi. „(N. Nekrasov. Railroad).

3. Ca răspuns la semnul verbal de atenție, sugestie, invitație. În astfel de situații, nimic nu poate însemna: „Nu-ți face griji, nu mă deranjează pentru că eu nu merit, sau nu este în valoare de acest tip de atenție“, „Maksim Maksimych, ai vrea un ceai?“ - Am strigat la el prin fereastră. „Și vă mulțumesc, că nu vrei.“ - „Hei, băuturi Vezi, pentru că e prea târziu, e frig!“. - „Nimic, și vă mulțumesc.“ (M. Lermontov Un erou al timpului nostru.); „[Khlestakov:] Ce se întâmplă dacă te-ai rănit undeva [BOBCHINSKI:]? Nimic, nimic, cu, fără, cu nebunie, chiar deasupra nasului umflaturilor mici“ (. Nikolai Gogol a Guvernului Inspectorul); „[Krutitsy (se uită în jur):] Ce este ca ei nu pun alt scaun [Glumov:] Nu, domnule, eu voi sta, excelență?“ (A. Ostrovski Prostie Destul în fiecare om înțelept.); „Cum te simți, poți?“ - a întrebat soția lui. „Nimic, - răspunse Katherine L. și, în picioare, a început să poarte un leagăn de bumbac bluză -.? Samovar, cred că, pentru a pune“ - a întrebat ea. "Nimic, vskrichite Aksinya, să pună" (Nikolai Leskov, Lady Macbeth din Mțensk.); „Intră, svatochek, vin!“ - implorat Ilinichna - "Nimic blagodarstvuem trece." (Mikhail Sholokhov Quiet Fluxurilor Don.).

4. Ca răspuns modest la aprecierea valorii: „Deloc“, „idee genială! - Mitya întrerupt extatic - ca vă mulțumesc pentru mine, Kuzma Kuzmich? „-“ Nimic, cu „- a plecat capul Samsonov -.“ Dar nu știu, mi-ai salvat. „-“ Deloc, cu „“ (F. Dostoievski Frații Karamazov.).

5. Ca răspuns politicos la o scuze direct sau indirect, în sensul: „Nu vă faceți griji, nimic nu teribil sa întâmplat, nu mă plâng“, „Cicikov cerut scuze pentru tulburarea sosirea neașteptată - Nimic, nimic - a spus gazda - în ceea ce este .. timp Dumnezeu te-a adus confuzie și un astfel de viscol „(suflete moarte Nikolai Gogol.)!.; „Viermii tuși, aplecarea trunchiului înainte și șopti la ureche generalului:“ Îmi pare rău, am vashestvo am pulverizat din greșeală .. „-“ Nimic, nimic ' „(oficial moartea A. Cehov.);. (E. "[Ivchikov:] Unde e soția ta [Kolobashkin:].?:: .. Iartă-mă, pentru numele lui Dumnezeu [Kolobashkin] .. Nimic, nimic nu este întotdeauna trist am nici o soție ea ma [Ivchikov] stânga" Radzinskiĭ Seducer Kolobashkin) .; „Scuzați-mă, scuzați-mă“, - a spus el, jenat, dreapta, în cele din urmă, cu un râs. „Oh, nimic,“ - zâmbind, Nikita a scos un trabuc și o brichetă, a pus pe masă în fața lui. „N-am vrut să te jignesc,“ - spunând atât de brusc a început să roșească. „Nimic, nimic, nu mi-ai jigni deloc, - Nikita făcut cu mâna. - Asta mă va ierta.“ (A. Skorobogatov Audiență cu Duke.).

6. Formularul Cât de liniștitor aprobat de interlocutor. Acesta este utilizat în mod frecvent într-o serie de alte forme de consolare: Nu vă faceți griji, nu vă faceți griji, totul va fi bine, totul va fi o vacanță pe strada noastră, etc. „Asta e doar o astfel de încredere toată familia Alexandrei Andreevna avea sa-mi:. Și să se gândească au uitat că fiica lor este în pericol le am, de asemenea, pentru partea mea vă asigur că nu este nimic, spun ei, dar sufletul lui se duce la călcâiul“ (Turgheniev . medic Uezdny); "[Sonja (agățându-se de asistenta):] Asistenta medicală Asistenta medicală [Marina] Nu-ți face griji, dragă Pogogochut Gussaki - Pogogochut și opri - și a opri ...!" (Unchiul Vania, Cehov.) „- Nimic, Michael Potapych nu sumlevayus foarte mult: Dumnezeu nu este fără milă, nu un cazac fără fericire și va transporta nor fără griji noastre.“ (I. Mamin-Siberian servitor credincios.); „În ochii de lacrimi bune Laurei, buza superioară tremura, și ea a suspinat și a căzut la umăr Angelica Angelica și mângâiat pe spate și spuse: -. Nu-ți face griji, fata, totul este acum un război, și o mulțime de nerv.“ (J. Herman. serviciu medical locotenent-colonel).

7. În semn de întrebare este utilizat la cererea personală a expresiei, intenția de a obține consimțământul sau aprobarea interlocutorului în sensul „pot lăsa să nu te superi??“: "Soldații de infanterie au venit la foc, se lăsă pe vine, după ce a pus mâinile la foc și se întoarse cu fața lui .? - Nimic, domnule - a spus el, referindu-se la interogatoriu Tushino - Aici îndepărtat de companie, onoarea ta ,. nu știu unde problema este „.! (Război și pace Leo Tolstoy lui.); „“ Dar această valiza de colț, o să-l arunc, nimic? " - Am întrebat Katie în prima zi. "Nici o problemă", - a spus ea, „(M. Analiza Ugarov lucruri.).

9. Nimic nu este folosit ca o formă de opoziție, disidență prin cuvinte, acțiuni sau intenții ale interlocutorului „Și se uită la noi, dar ranjeste pe cont propriu, nu e bine,“ Eu nu înțeleg, să zicem, de ce ar merge și de ce fac apel? " Și el ia spus: „!.! Nu contează, nu da drumul în jos, dacă vrea să vină din nou, vin, nimic„“(. V. Korolenko Minunat); „[Tyatin:]. Fratele meu draga [Zvontsov:] După ce am [Tyatin:] Nu vă faceți griji, aveți timp pentru a efectua fapte de spirit și onoare [Zvontsov:]. Ce este tonul acesta?“ (Gorki. Dostigaev și altele).

Regularitatea și previzibilitatea în utilizarea cuvântului situațiile de vorbire personale enumerate susținută de un număr de derivați frazeologie unități cu mai mult sau mai puțin înalt grad idiomaticity. De exemplu: „Ce mai faci?“ -. "Wow vă place?" - "Mulțumesc La revedere Vino." - "La revedere Zayd Vă mulțumesc ..„"(A. Averchenko Ziua umană.); „Apoi, el [Maiakovski] a spus tradițional:“ Ce faci, crap „-“ Wow, Merci, „-. I-am răspuns așa cum în mod tradițional Asta a fost un cuplet de mult timp în urmă mea a publicat o broșură pentru copii intitulat“ Radiozhiraf „, care a placut Maiakovski și a pus în mișcare, astfel încât, în compania noastră, și apoi peste tot Moscova, a devenit ca o parolă de benzi desenate militare „(Grass Kataev uitare.); „Nimic nu merge, cu capul încă (încă) intacte“ (Dintr-un poem de S. Ya. Marshaka, „Lupul și Fox“). „Adresându colegi călători, noul pasager a vorbit cu o familiaritate obraznic, ca și cum știa vârsta Cuvântului adesea presărat cu fluier -.!? Bună, băieți Ei bine,«nimic»Hai să mergem, vine frumusete!“ (I. rechini. În datoria veșnică).

Despre cuvinte comune largi este nimic în spectacol românesc și numeroase, în special în dialectele vernaculare și derivații, lexicale și unitățile gramaticale. De exemplu, în dicționar V. I. Dalya în dicționar dialecte populare românești (SRNG) marcate substantive nichevoshnik înseamnă „cineva trufașă care condamnă totul este nimic“; nichegokalka - „despre care se repetă nimic pentru propria ta: calm,“ adjectiv nichovy însemnând „bun, curajos“ (Nichovy flăcău proprietar Nichovaya fată nichovy, și ea nichovaya și vorbăreț ..); verb nichegokat „se repetă adesea nimic pentru propria lor reasigurare.“ În tinerețe termeni moderni, în primul rând în discursul de sex masculin, este utilizat derivat nichtyak (nishtyak, nischak). „Cum vă simțiți?“ - "nichtyak". „Așa cum am postriglas?“ - "nichtyak". Așa cum este utilizat în funcția predicativă, nichtyak poate fi sinonim cu adjectivele frumoase, bine. "Fată Nichtyak", "Boots nichtyak".