Ce înseamnă «păstrați calmul» în limba rusă „pauză calm prin! "

Atunci când cumpără haine sau o pungă cu o inscripție străină, inofensive pentru a întreba cum se traduce, cel puțin pentru a evita să fie supus batjocurii caustică mai luminați cetățeni punct de vedere lingvistic. Și dacă spune ceva obscen, sau nu se potrivește cu credințele oricine ar fi tentat de frumos font colorat luminos și de fundal?







Ce înseamnă «păstrați calmul» în limba rusă „pauză calm prin!

Aici, de exemplu, ce înseamnă să «Păstrați calmul și continuați» - o frază care poate fi adesea observate pe piept sau pe spate unii fani de moda de peste mări? Pentru a afla mai multe despre aceasta, nu este suficient să știu limba engleză. De asemenea, trebuie se arunca cu capul pe scurt în istoria secolului XX a.

În 1939, sa întâmplat că singura forță reală opune nazismului german, a fost Regatul Unit. Faptul că acest conflict se va termina bine, din când în când au existat îndoieli, în ciuda faptului că această țară la acel moment a fost foarte mare, cel mai mare din lume. Această situație a persistat până când Hitler a atacat URSS.

Colonii pe care, să-l pună stilul poetic, soarele nu apunea niciodată, a fost îndepărtat departe de metropola, uneori, zeci de mii de mile. Insulele au fost vulnerabile, iar acest lucru a luat flota germană, blocarea rutelor comerciale. În fiecare zi a venit vestea tragică că o altă navă, și chiar câteva nave sa dus la fund, afectate de torpile germane sau bombe.







Ce înseamnă «păstrați calmul» în limba rusă „pauză calm prin!

Reiterând evenimentele din acei ani a devenit un slogan popular astăzi, masiv reprodus in cesti de ceai, tricouri, genți de sport și alte articole de uz casnic. Ce înseamnă «Păstrați-vă calmul și continuați», o frază scrisă în limba engleză?

Dacă traduce literal, atunci, la fel ca în cele mai multe astfel de cazuri, sensul va fi dat este incomplet. Doar apel la calm și de ședere. Nimic limba română suficient de expresiv pentru a transmite cel puțin în mod succint contextul expresiv al acestui motto.

Poate să înțeleagă ce înseamnă să «Keep Calm», vă puteți aminti cum ne spun adesea „pauza de calm prin!“. Poate că această expresie ar fi corect în ceea ce privește traducerea semantică a motto-ul engleză veche.

Ce înseamnă «păstrați calmul» în limba rusă „pauză calm prin!

Odată ce am, uneori, la cald și rostesc astfel de cuvinte, saturarea temperamentul lor, și, uneori, adăugând câteva expresii populare românești, iar locuitorii din Albion spun calm, observând pacea minții și stima de sine. Pentru ei, și așa este clar ce înseamnă să «Păstrați-vă calmul». Fă-ți treaba, nu-ți fie frică, cu curaj depăși toate dificultățile.

Care este popularitatea secretă a acestui slogan vechi? Războiul este lung de peste, dar fiecare dintre ele trăiesc pe planeta noastră, oamenii se confruntă în mod constant cu situații care amenință consecințe catastrofale. Cineva ar putea pierde locurile de muncă, celălalt grav bolnav, a treia în familia discordie. Este important să nu-și piardă inima, să rămână calm și să caute o cale de ieșire din situația dificilă. Și apoi uita-te la inscripția toamna strălucitoare, în momentul de majorete britanice. «Keep Calm», ceea ce înseamnă „nimic, sparge prin! Uneori, nu este așa. "

Ce înseamnă «păstrați calmul» în limba rusă „pauză calm prin!