câmp de stele (Ilya Ragulin)

Vreau să vorbesc despre poemul pe care mi-a făcut cea mai puternică impresie a tot ceea ce mi-ai citit în poezia rusă. Pentru a pune grosolan, dar foarte precis, am condus în el dintr-o dată. Prima lectură în tineri deja îndepărtat de lucrări bine cunoscute de amintiri Nikolai Rubtsov și, desigur, a lăsat un semn adânc în sufletul meu rusă. Dar gradul de conștientizare a poeticii Rubtsovsky capodoperă, ca să spunem așa, la nivelul intelectual al percepției este abia mai târziu, când am început să studieze serios poezie. Poemul este foarte mic in volum - numai patru catrene:







câmpurile stele în ceață de gheață,
Oprindu-se, caută în pelin.
Deja pe ceas sunat doisprezece,
Și visul învăluit casa mea.

câmpuri de stele! În momente de turbulențe
Mi-am amintit cât de liniștit peste deal
Se arde pe toamna de aur,
Se arde peste argint de iarnă.

câmpuri de stele arde, nu se stinge,
Pentru toți locuitorii tulburi ale țării,
mișcător lui beam afabil
Toate orașele care au crescut în depărtare.

Dar aici, în ceața de gheață,
Se merge mai luminos și mai completă,
Și eu sunt fericit, până când lumina albă
Lit, aprins steaua câmpurilor mele.

câmpurile stele în ceață de gheață,
Oprindu-se, caută în pelin.
Deja pe ceas sunat doisprezece,
Și visul învăluit casa mea.
câmpuri de stele arde, nu se stinge,
Posvetlevshey pe acoperișul meu!
Am strălucit steaua patriei natale
Printre ținuturile îndepărtate și mărilor!
Prin orașe străin și movile,
Și valurile, rătăcind în noapte,
Și pe nisipurile uraganului desert -
împrăștiate peste tot razele sale!
Dar aici, la limita aferentă
Se merge mai luminos și mai completă,
Și eu sunt fericit, până când lumina albă
Încă de ardere stea din câmpurile mele!


Curios, ideea de „câmpuri de stele“ Rubtsov nu a venit singur, ci sub influența unui alt poem de celebrul poet - Vladimir Sokolov:

Vladimir Sokolov
DOMENII STAR

câmpuri de stele, câmpuri stele de origine ancestrală
Și mâna trist mamei mele. »-
Shard de melodii ieri pentru Quiet Don
Din gura străin ma prins de departe.

Și în pace, nu este supusă uitare.
Și a domnit în depărtare - gloria de secară și de in.
Nu avem nevoie de cuvântul dragoste este atât de clar,
Ceea ce este clar este faptul că viața avem una.

câmpuri Star, steaua! Ca o scânteie în albastru!
Ea va veni! Apoi mă duc la steaua mea.
Am nevoie de pâine neagră, ca zăpada albă
pustiu
Am nevoie de pâine albă pentru femeile tale.

Prietena, mama, pământ, nu sunt supuse coruptibili.
Nu plânge, eu sunt tăcut: a adus în sus, așa că îmi pare rău.
Nu avem nevoie de cuvinte, atunci când atât de clar
Tot ce avem nevoie unul de altul pentru a spune.

Cicatricele găsit idee Sokolov de frumoasă imagine și nume frumos „Star of Fields“, și, aparent, în semn de recunoștință pentru rară găsi și-a dedicat lui „Star of Fields“, Vladimir Sokolov. Dar apoi a retras dedicarea. Ca o chestiune de explicație simplă întipărit pentru acest fapt: ceartă, să zicem, doi poeți. Cred că acest motiv a fost prezent. Cu toate acestea, există, de asemenea, motivul principal de „câmp stele“ Sokolov nu este original! versuri Splinter poet Sokolov nu este el însuși format și nu a auzit, colectarea de folclor. cântece despre nevândute câmpurile de stele, el a luat din familiar textul „Red Cavalerie“ Isaaka Emmanuilovicha Babelya. Cu toate acestea, în Babel, acest cântec nu este Don, cum ar fi Sokolov și Kuban. Nu am putut găsi urme ale cântecelor populare de pe Internet. Și ne-a lăsat o amintire Paustovsky de modul în care el ar fi Babel a cântat cântecul popular provoca doar un zâmbet. Cuvinte magician profesionale - Paustovsky nu a putut aminti de favorit fierbinte de prietenii (Babel și Paustovsky), nici litera cântec mai mult de două ori publicat în romanul său scurt de Babel:

1) „câmpuri Star - el a cântat - câmpurile stea de origine ancestrală






și mâna trist mamei mele. "

2) „câmpuri de stele - el a cântat - câmpurile stea de origine ancestrală,
și mâna trist mamei mele. "

Shine, strălucire, steaua mea,
Fertile magic.
Nu va fi întotdeauna apus de soare,
O alta nu se va întâmpla.

distorsiune:
Shine, strălucire, steaua mea,
Steaua Iubirii (Gori stele) Privetnoye.
Sunteți singurul meu drag,
Un prieten (a) nu se va întâmpla.

Dacă noaptea va coborî pe pământ o clar,
Bright stele - în nori.
Dar ești una, frumoasa mea,
Arde-mă în lumina la miezul nopții.

distorsiune:
Dacă noaptea va veni pentru a goli pământul
Multe stele strălucesc pe cer.
Dar ești una, frumoasa mea,
Arde în mine încurajarea la lumină.

Steaua a iubirii, o magie asterisc,
Steaua zilelor mele din trecut.
Vei fi veșnic neschimbat,
În mintea mea trezesc.

distorsiune:
Star of Hope fertile,
Steaua (magia mea, dragoste magie, trecut cel mai bun, trecutul meu) zile.
Vei fi pentru totdeauna (nezakatnaya, de neuitat)
În duș (epuizat, un singur) mina. (Într-o publicație la începutul secolului 20:. „În pieptul meu rupt“)

Raze-ți întunece puterea,
Întreaga mea viață este iluminat,
dacă voi muri, și peste mormânt,
Gori, strălucire, steaua mea.

distorsiune:
Razele tale de putere cerească,
Întreaga mea viață este iluminată.
Am de gând să mor - sunteți peste mormânt,
Gori. strălucească, steaua mea.

„Oh, ceasul sunat doisprezece,
Și visul învăluit casa mea. "

„câmpuri stele! În momente de turbulențe
Mi-am amintit cât de liniștit peste deal
Se arde pe toamna de aur,
Se arde peste argint de iarnă. "

Sunt sigur că Rubtsov, desigur, poem, de asemenea, bine-cunoscut de Ivana Alekseevicha Strada Bunina „Sirius“, scrisă de Bunin la începutul exilului sub influența indubitabilă a poetului Chuevskogo:

Unde ești, vedeta meu cel mai bun,
Coroana frumuseții cerești?
farmec Meek
Zăpadă și lunar înălțimi?

Unde te rătăcind la miezul nopții
În câmpiile din lumina și gol,
Hope, gânduri fără vină
primii ani îndepărtate ale mele?

Blaze puterea stotsvetnoy joc,
stele nestins,
Departe de mai sus mormântul meu,
Lamentabil pentru totdeauna!

Sirius Bunin ghicit din textul poeziei. Dar Bunin nu a arătat în mod accidental, direct la steaua în titlul poemul său - pentru cei care se îndoiesc. În descrierea Rubtsov Sirius mult mai precise. Remarc și art.

De ce este că, în domenii stea Rubtsov, nu doar o stea, cum ar fi Bunin? Sau, de exemplu, nu este o stea a pădurilor? În România, pădurea nu este mai mică decât câmpurile. Câmp - este o modalitate de -napominanie strădaniile oamenilor, despre cariera și destinul omului. Pentru că fără domeniul muncii umane, suntem destul de repede, cu arbuști și năpădit de pădure, sau, în cel mai bun, la periferia sudică se transformă într-o stepă sălbatică.
Aici am ajuns la o foarte Rubtsovsk - un polynya. O imagine frumoasă a două stele, una din ceruri și celălalt ca o reflectare pe pământ aduce acest poem Rubtsov versuri filosofice ale poetului său favorit - Fedora Ivanovicha Tyutcheva. În Rubtsov în acest poem a fost format, probabil, cel mai profund, aș spune, este imaginea dialectica întreaga poezie rusă. gânduri deal Heavenly despre destinul omului este reflectat în tragedia de probațiune său muritor. Polynya, sau o gaură naturală în gheață, nu înseamnă cărțile noastre vis orice bun ... să apară într-un vis în gaura - înseamnă suficient de puternic pentru a supraviețui șoc. Și uite: a „șocurilor scurt“, spune Rubtsovsky eroul liric al poeziei! culoarul de noapte - o poveste tragică, teribilă în sufletele poporului nostru. Polynya în sine extrem de periculos. Să ne amintim, de exemplu, refrigerare rutier coșmar al vieții în asediat Leningrad. Dar polynya pe timp de noapte - este, de asemenea, răutatea secretă și ascunderea victimelor atrocităților în apa rece ca gheata. Îmi amintesc atrocitatile Ivana Groznogo. Vspomnnaetsya tragic și profund scufundat în memoria oamenilor de la moartea glorioasă a amiralului și marele patriot din România - Kolceak, conform legendei este foarte iubit care să cânte piesa „Shine, strălucire, zezda mea“.
Tu spui, imaginea stelelor care reflectă în polynya, ar putea apărea la întâmplare și pur și simplu capacitatea de supraveghere și de poet. geniul Rubtsov a fost exprimată cu o forță deosebită în exprimarea artistică, în dezvoltarea creativă a imaginii. Poemul perfect! Și sfârșitul mi-a lui este uimitor:

„Dar aici, în ceața de gheață,
Se merge mai luminos și mai bine. "

În timpurile moderne, mulți dintre noi a mers în Egipt și a văzut cu ochiul liber ca un luminos și deasupra orizontului acolo merge Sirius - stele magice, care prin creșterea preoți de acolo a prezis scurgere supravietuitor egipteni - Neil! Dar Rubtsov în România zvezla Sirius nefavorabile strălucește mai luminos, iar culoarea sa luminoasă este mai saturată (complet). Absurd! . Da, din punct de vedere științific (Rubtsov Vologda este situat la 57 de grade latitudine nordică, deasupra căreia constelația Canis Major se observă în întregime nu este posibilă, dar steaua principal -. Sirius este încă vizibilă în partea de sud a cerului până la latitudinea Petrozavodsk) Cu toate acestea, punctul de vedere al artei mare - aici Rubtsov se ridică la vârfuri de Gogol poezie rusă:

„O pasăre rară va ajunge la mijlocul Nipru.“

Cum ar fi, prostii! Orice care este capabil să zboare, va zbura. Hiperbola. Dar ce !!
Nimic nu este întâmplător în poezie Rubtsov cunoscut și iubit Gogol. El are chiar un poem despre Nikolaya Vasilevicha Gogolya, numit „O dată“. adevăr interioară a imaginii artistice mai presus de toate celelalte adevăruri - și bunul simț, și adevărul istoric! Deci, pentru Gogolian genial textierul Nikolay Mihaylovich Rubtsov în poemul său „STAR FIELDS“, a spus un mare adevăr: adevărul despre dragostea lui nemărginită pentru patrie.