Aflați mai multe

Iată cum arată:

Aflați mai multe
Aflați mai multe
Aflați mai multe
Aflați mai multe
Aflați mai multe
Aflați mai multe






Aflați mai multe
Aflați mai multe
Inscripțiile de pe imaginile mutat pe site-ul ei în limba engleză. Și este minunat! La urma urmei, pe langa faptul ca vei invata ceva nou și de a lua o taxă de stare de spirit pozitiva. puteți poduchivat cu ușurință limba engleză, oferă mici și simplu, cu un vocabular divers contribuie la acest lucru.







P.S. Ceea ce distinge acest site de la alții? brand personal, asta e ceea ce o face să iasă în evidență din masa gri de site-uri care trăiesc pe Internet - informativ (este posibil de a învăța ceva nou), distractiv și original!

Cuvintele soția nu este în limba spaniolă. Acolo esposa - soț și espasas - cătușe. La fel ca în limba română, o diferență de o literă face minuni.
Soția, de modul în care, de obicei, doar mujer, nu esposa.

Nu s-a putut în nici un fel afacere cu site-ul. Am înțeles că poate fi doar o taxă pentru a cumpăra de colectare sau ceva de genul asta.